community
directory
books
authors
dictionary

[ Table of Contents ] [ Previous Page ] [ Next Page ]
Locrine/Mucedorus by Shakespeare Apocrypha
Book, page 91 / 154


hoodwinked, that I could see nothing, perceiving
the bear coming, I threw my hay into the hedge
and ran away.

SEGASTO.
What, from nothing?

MOUSE.
I warrant you, yes, I saw something, for there was
two load of thorns besides my bottle of hay, and
that made three.

SEGASTO.
But tell me, sirra, the bear that thou didst see,
Did she not bear a bucket on her arm?

MOUSE.
Ha, ha, ha! I never saw bear go a milking in my
life. But hark you, sir, I did not look so high as
her arm: I saw nothing but her white head, and her
white belly.

SEGASTO.
But tell me, sirra, where dost thou dwell?

MOUSE.
Why, do you not know me?

SEGASTO.
Why no, how should I know thee?

MOUSE.
Why, then, you know no body, and you know not
me. I tell you, sir, I am the goodman rats son of the
next parish over the hill.

SEGASTO.
Goodman rats son: why, what's thy name?

MOUSE.

 
[ Table of Contents ] [ Previous Page ] [ Next Page ]
Google
  Web www.knowledgerush.com

Knowledgerush Search


 

Browse Books  |  Browse Authors  |  Search 

Home   |  Dictionary  |  Contact UsPrivacy Statement & Terms of Use 

 
Copyright © 1999-2003 Knowledgerush.com. All rights reserved.